Choose any psalm tone, preferably one from the Solemn Tones if you have them available. Remember that, for the Canticles, the introductory formula is sung on every verse. If you have The Hymnal 1940 you may find Magnificat set to Tone VIII at number 658 in the back. There are Latin settings, of course, in all 8 tones in the LU. Also, there are English settings in all 8 tones in the back of Saint Dunstan's Plainsong Psalter (Lancelot Andrewes Press). There is, I think, a metrical setting in the new Lutheran hymnal.
Thanks. That's helpful. I don't have The Hymnal 1940 or the Saint Dunstan Psalter, so those are not options for now. The Parish Book of Chant has two Latin settings to Tone VIII (solemn and otherwise) which look like they could be easily adapted to English. I think I'll go with one of those.
No luck on Google or used bookstores. (Well, you can apparently download it at a bitorrent place, but it looked sketchy to me). But I'll check again from time to time in the hopes it turns up. Sounds like a good book to have.
"Marier's "Hymns, Psalms, and Spiritual Canticles" which might still be available for download."
I came across a "sketchy" site as well site that claimed to offer it, but I read on other sites that it (the sketchy site) is likely to be passing spyware and other bad stuff.
Not everything on the intertubes is going to infect your computer with malware. If you have a good anti-virus (like Macafee or Noton), I think there's little chance of a pop-up of Diane Bish causing you any embarrassment in the parish office. Even if you were to encounter a problem, having to run spybot or another malware remover would be well worth having this valuable resource.
Putting on my hat as a former Unix system administrator (23 years of I.T. geek experience):
incantu is quite correct: PDF and MP3 files, for example, cannot transmit viruses.
I think there's a peer-to-peer "torrent" download of the hymnal out there somewhere -- so if you know how to do peer-to-peer downloads -- or if you have a teenager around -- you can figure out how to get it. It may be dodgy in terms of copyright liceity, of course.
"Pointers" - bwaaaaaaaaaaa! No pun intended, I'm sure. It looks lovely, however I believe the common practice is not to intone the even numbered verses. Can someone back me up on this?
You seem to be missing a line after "all generations shall call me blessed." Then comes, "The Almighty hath magnified me / and holy is his name" (or some such in the KJV; Lk 1:49).
I don't understand why the strict application of the termination works for "call me blesséd", "them that fear Him", and "seed forever", but not for "(exalt-)ed the humble" or "of his mercy". The first moving note of the formula does not demand a textual accent (which you can usually tell because it moves down, rather than up).
Customarily, the Gloria Patri is treated as two verses, not one:
"Glory be... the Son * and to the Holy Ghost.
As it was... ever shall be, * world without end. Amen."
with the "Amen" incorporated into the formula ("world | with-out end. A-men.", or "world with-|out end. A-men."
This is nice. Two suggestions. I would point v. 7 thus: '...mindful | of his mercy' rather that the way you have it, which seems a little clumsy to me. Also, as was mentioned above, Gloria Patri is customarily treated as two vv., thus: 'Glory be... Father, and to the | Son * and | to the Holy Ghost'. In sicut erat, a flex (+) is generally observed on the last syllable of 'beginning', thus: as it was in the begin+ning, is now & ever | shall be * world | without end. Amen. I know of no custom in which the introductory formula is not sung on all verses of Canticles.
Incantu, Richard, and Jackson: thank you for taking the time to review my amateur work and offer helpful comments. People like you make this forum a godsend to amateurs like me.
I think I've made most of the changes you suggested. Also, I changed the incipit for "My soul doth magnify the Lord" to match that of the simple Latin setting. Oh, and I was mistaken about the text: it's not KJV, it's D-R.
The terminations on "hath exalted the humble" and "conceit of their heart" don't follow the formula, because I have the accent on "the" and "their," and to my ear, anyway, those are unaccented. Yet I couldn't seem to get it work according to the formula.
By the way, I read the accents thus: "*hath* ex*alt*ed the *hum*ble" (s-u-s-u-u-s-u) and "con*ceit* of their *heart*" (u-s-u-u-s). Maybe I'm hearing the accents incorrectly?
Here is my setting (this afternoon's project) for treble voices and organ (piano), using the ICET Christian Prayer translation. If nothing else, it might make a good rhythmic exercise.
I think it's missing. I was assuming it wasn't showing up due to some problem with my browser, but now I'm thinking the attachment went missing. I've noticed this happening before on other strings. Is there some sort of time-limit, after which attachments disappear?
I have the PDF on another computer, but I don't have access to it right now. I could post it later this evening or tomorrow when I do.
This is an old thread but I just wanted to say thanks Richard R. for posting this! I wanted to teach my kids the Magnificat this Advent, and was looking for a lovely sung version- this will be perfect!
The 1982 has a nice setting of the contemporary BCP translation, set to the Tonus Peregrinus. Some of the word accents are not quite where I would put them, but the setting as a whole is quite nice.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.