Though it is probably nothing original, I have put the 'Gloria' of the revised English translation of the Mass to the Old Scottish Chant tune. I'm not sure the origin of this, but I know it was in the 1940 Episcopal Hymnal.
How Nice! Now, if it could become ubiquitous we could move from better to best, instead of.....
(I would suggest two or three changes in pointing: ....We bless you, | we.a-| dore you. ....you take away the | sins.of the | world.. ....For you alone | are.the | Holy one, etc. Also, the ritards, etc. might oughtn't to be included owing to their likely resulting in an undesirable indirectness in the desired speech rhythm, and maukish dynamics. Still: kudos for doing this! How do we get it in the next edition of Worship IV????)
To really do it right, the congregation are given the four-part chant and they sing it in harmony, with organ and quire.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.