I see that Fr. Robert Mehlhart of the Pontifical Institute presents the 'Quia tuum est regnum' ('For Thine is the glory') on their YouTube channel. I have transcribed it into modern notation but would like to know if it is available anywhere integrated into the Pater Noster on one page in traditional Gregorian square note notation. I'm putting off the day to learn GABC ;).
By the ways: The word 'embolism' has unfortunate medical associations for me, but that's the term used. And if anyone here has connections with PIMS, could they request them to put their videos on a less ad-infested channel than YouTube? I did email them to suggest that but got no reply.
I hate the ads but where else can they put them to actually get reach? They’re on Meta’s platforms (but the Euros will whine about that); TikTok’s short form works, but it’s uh a problematic place too (I think that short form causes your brain to rot), and you can pay to not have ads. I unfortunately don’t believe in paying for that (and I especially don’t believe in paying content creators) so I deal with it.
Thanks @smvanroode. I now realise I intended to post in Gregorian Chant General but wasn't paying attention to the thread I was in at the time. I could probably edit the patenoster to paste in the quiatuum.
BTW is there a way of editing a post, up to say 24 hours later, when I notice the inevitable typo or missing context or whatever?
I have now combined the PDFs and have the complete sequence. Small print but it does all fit on one page. And a two page version for larger print double sided printing.
By the way .... what is the practice for the words of the celebrant before and after the Pater Noster? They may prefer to read them in English as normal. Does anyone have a cantor singing them in Latin? I'm looking ahead, our group is nowhere near this yet. Thanks for all the support!
the cantor cannot sing those parts (if you mean "Praecptis salutaribus moniti…" and the embolism. The "Domine qui dixisti" certainly cannot be sung by a cantor.
Those belong to the celebrant, and really the celebrant alone, although over a decade of bad practice at the Vatican might leave people with the impression that a concelebrant can sing them.
They can also read them in Latin (and for continuity reasons, I believe that the "Domine qui dixisti" should be recited, along with the embolism) but they should learn to sing the "Praecptis salutaribus moniti…" in Latin.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.