Can anyone suggest suitable hymns for the feast of a Confessor (in this case St Josemaria Escriva)? I'm trying to prevent the old For all the Saints as a catch-all.
I saw @Kathy had a couple of suitable texts here, which perhaps she'd permit to be used?
Okay, so nothing much. For the reference of future readers, I selected R.M. Benson's translation of Jesu, redemptor omnium, one of the office hymns for a confessor, O Thou, whose all-redeeming might.
I'm not in an OF realm, so I can't tell you much of what's out there, anymore. The tune Deus Tuorum Militum, which I sang as a young boy to the words "O Love, how deep, how broad, how high" is designed (and named for) another of the office hymns.
Inclitus rector Office Hymn for Pastors, for a Priest
Come let us raise our songs of celebration, Joining the triumph train of this confessor, Father and leader, now above the heavens Reigning forever.
Priest of the Church, a leader and a teacher, Sanctity plain in all his words and actions, He strove to please God, generous in service, And with a pure heart.
Now let us ask him earnestly for favor: Cleansing of all the sins of his beloved; And by his fervent prayers may we be lifted To the high heavens.
Glory and power, praises in the highest, to the one God, and honor everlasting, for His dominion, orderly and lawful, governs creation.
Iesu, Redemptor omnium 8th c. Hymn, confessors
O Jesus, Ransom of us all Receive our voices when we call, Eternal Crown, in mercy giv’n To all the citizens of heaven.
This day he shone in lasting fame, confessor of your holy name, the people praise him joyfully in annual solemnity
When through this world his pathway led He calmly walked, serenely tread. His steps were sure and ever true, On his salvation path to you
As he surrendered not his heart to this world’s joys nor things that part, now with the angels in the skies he holds in joy the heav’nly prize.
In tender mercy, Lord, assent That we may follow where he went, and in his steps, your servants win forgiveness from their guilt of sin.
We praise you, Christ, our loving King, And to your Father glory sing Whom with the Spirit we adore Forever and forevermore.
Both trans. c. Kathleen Pluth 2013. Permission given for use for the feast day of St. Josemaria Escriva, 2021. All other rights reserved.
Thank you @Kathy. I like how your translations of the lists espousing the confessor's virtues don't sound like describing a ponce, a fault of too many earlier translations.
@Chrism, yes I found those. Very interesting that new Latin texts exist; I wonder who took the time to write them. Good English translations would also be very useful for those involved in Opus Dei I imagine.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.