I seem to recall reading somewhere on this forum or perhaps it was somewhere else a nice article discussing the Dies Irae which included a singable translation. I'm all for Latin and original language but I need to take the baby steps approach. I pieced together a singable English version of the Corpus Christi sequence which I have been using now for a few years, and have been thinking it would be nice to sing the Dies Irae as a choir piece perhaps during communion this November. Anyone know of a singable English Translation or even a performance score? Who knows, perhaps someone will hear it and actually request it for their funeral!
Come to think of it, it may have been the Adoremus Hymnal where I saw it previously. Thanks for the above version as well. What program do you use to notate the numes?
Speaking of trochaic meter (my favorite meter), I will now waste all your time by posting a poem I wrote about trochaic meter... --------------------------------------
Why do all these trochee poems feel so primal, taste like rhythm? Why the writer's forward motion to the meter, just as given?
Poe and Henry (Hiawatha) Chug like drumbeats through their verses; And the Middle-Ages' Latin rhyming out in obscure curses.
Not the I-amb do we hear there, not the subtle Shakespeare sonnet, Rather, banging forceful accent With percussive mouth-shapes on it.
Rise, o trochee loving writers! Readers, rise in rapt attention, Heeding not the snobbish precepts English teachers deign to mention.
ONE and TWO shall be our motto, ONE and TWO we read and write. Music of our mother language, nourishment in black and white.
Worth a reminder that the Dies Irae was moved to the Office for the Dead, rather than the Mass. So, unless it's going to be sung as a hymn, there really isn't any place for it in the funeral Mass. A sad reality, but a reality all the same.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.