Can hymns replace propers at Mass? Are they truly a "suitable liturgical chant" ?
  • LITURGIAM AUTHENTICAM

    60. A great part of the liturgical texts are composed with the intention of their being sung by the priest celebrant, the deacon, the cantor, the people, or the choir. For this reason, the texts should be translated in a manner that is suitable for being set to music. Still, in preparing the musical accompaniment, full account must be taken of the authority of the text itself. Whether it be a question of the texts of Sacred Scripture or of those taken from the Liturgy and already duly confirmed, paraphrases are not to be substituted with the intention of making them more easily set to music, nor may hymns considered generically equivalent be employed in their place.

    61. Texts that are intended to be sung are particularly important because they convey to the faithful a sense of the solemnity of the celebration, and manifest unity in faith and charity by means of a union of voices.[40] The hymns and canticles contained in the modern editiones typicae constitute a minimal part of the historic treasury of the Latin Church, and it is especially advantageous that they be preserved in the printed vernacular editions, even if placed there in addition to hymns composed originally in the vernacular language. The texts for singing that are composed originally in the vernacular language would best be drawn from Sacred Scripture or from the liturgical patrimony.
  • smvanroodesmvanroode
    Posts: 1,000
    I think LA 60 applies to the production of an official translation of the liturgical books, like the Roman Missal. This paragraph is part of a section dealing with syntax, style and literary genre of the liturgical texts. It says that translators are not allowed to use hymns conveying the same idea just to allow for the singing of the text: its original literary genre needs to be retained in the official translation.

    LA 60 doesn't say anything about the appropriateness of using hymns when the rubrics allow the use of another suitable song ('alius cantus' or 'alius cantus congruus'), for example at the entrance, offertory or communion, the sprinkling rite, etc..