yeswe would not be able to sing Adoro te devote or Tantum ergo in any language but Latin
They are just as happy to sing a Spanish translation of "Holy God, We Praise Thy Name" as Anglos and Croatians are to sing an English or Croatian translation of "Pescador de Hombres."
There have been Spanish translations of "Holy God, We Praise Thy Name"/"Grosser Gott, Wir Loben Dich" over 100 years. And that's not even counting the stylistic differences between them.
I know there exist quality liturgical in Spanish, I just don't understand why everyone seems to think this Folky, Ranch(y)-ero, Guitar music is what "Hispanics are used to". This is not our church tradition. If you take a trip to Mexico, you will find that just about every church contains a pipe organ and is often used to accompany polyphonic choirs.
Jani, the reason "they don't seem to have a core group of old standbys" is because most of the Spanish "church music" in use today has been written since the mid 1900's and new songs keep on being published, so every generation seems to have their own definition of "traditional" songs
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.