El pan que yo les daré OT 19AB
  • Richard MixRichard Mix
    Posts: 2,582
    Comments and proofreading welcome, even on Monday!
  • Thank you for illustrating how our Spanish cousins can use the Gregorian melodies with their own words or with the original Latin!


  • chonakchonak
    Posts: 8,956
    I edited the previous comment to prevent it from changing the subject.
  • Richard MixRichard Mix
    Posts: 2,582
    Mea culpa; from past history I ought to have known to specify _helpful_ comments.
    Thanked by 1chonak
  • GerardH
    Posts: 294
    I know next to nothing about Spanish, but is there any reason for altering the usual Gregorian ending at the first mediation and ending of the doxology? I was under the impression that Spanish's closer similarity to Latin would help to avoid the backflips usually necessary to make these solemn tones fit English texts.
  • Richard MixRichard Mix
    Posts: 2,582
    You're right in suspecting my psalming experience has been rather anglocentric, and I've become quite used to backflips.
    Are the Introit GP's at
    http://castraponere.com/janet/spanish-propers-project 1 more like what you have in mind?
  • GerardH
    Posts: 294
    Are the Introit GP's at
    http://castraponere.com/janet/spanish-propers-project 1 more like what you have in mind?

    Yes, that's more what I expected to see. But you may have reasons, I was just curious. As I said, I know very little about speaking or singing Spanish