Hymns for Our Lady of Cana
  • Josh
    Posts: 103
    I have been trying to locate Latin hymns in honour of Our Lady of Cana. One would think that in all the hymnody written in veneration of the Mother of God, there would be abundant reference to her maternal intercession at the wedding feast at Cana in Galilee, but no! There are passing references in a few hymns only.

    The only suitable text I have found so far is a hymn by St Bede the Venerable, for the Nativity of the Blessed Virgin (see below): it is quite long, as it details all the events of her holy life, but verses 1-3, 10 (re Cana) and 16-17, plus the usual doxology for Marian feasts, makes a hymn that focusses on her intercessory role at Cana's feast.

    Can anyone else suggest another appropriate Latin hymn - or English, for that matter? (There are a few hymns retelling the account in John 2:1-11, but too often minimising Our Lady's mediation.)

    Also, what tune would be suitable for chanting this hymn?

    Here is the hymn:

    1. Adesto, Christe, vocibus,
    Inesto nostris mentibus,
    Tua benignus dextera
    Choros canentum protege.

    2. Qui natus es de Virgine
    Nostræ salutis gratia,
    Da pura nobis pectora,
    Da membra casta corporis.

    3. Et tu, beata præ omnibus,
    Virgo Maria, feminis,
    Dei Genitrix inclita,
    Nostris faveto laudibus.

    10. Cujus rogatu mysticas
    Christus sedens ad nuptias,
    Aquas in alma transtulit
    Vini rubentis pocula.

    16. Laudem Deo quam supplices,
    Christo canentes, reddimus,
    Christi Genitrix, et tua
    Commendet intercessio.

    17. Hymnos sacræ quos Virgini,
    Matrique castæ dicimus,
    Emmanuel, tu suscipe,
    Tuamque plebem libera.

    Gloria tibi, Domine,
    Qui natus es de Virgine,
    Cum Patre, et Sancto Spiritu,
    In sempiterna sæcula. Amen.

    (Mgr Knox made a paraphrase of this, singable to the Lourdes hymn melody.)
    Thanked by 1CHGiffen
  • tomjaw
    Posts: 2,782
    I would set it to the common tone for Marian Feasts. This can be found for Compline of the BVM pre 1962, or in the Office, Quem terra pontus / O Gloriosa Domina (Virginum).

    How much of the Analecta Hymnica have you checked?
    Thanked by 1Josh
  • Josh
    Posts: 103
    I've been through as much as I can access via Google Books. But there is a huge volume of material, and my Latin isn't great.
  • Josh
    Posts: 103
    I have found parts to make up another suitable hymn in honour of Our Lady of Cana, consisting of three verses from a very long text of St Anselm of Lucca the Younger, plus a quasi-doxology from St Peter Damian:

    1. Vocatus ad nuptias
    Incœpisti signa,
    Matre admonente te
    Omnibus benigna.
    O cur reprehenditur
    Genitrix tam digna,
    Quæ nulli negat suæ
    Pietatis signa?

    2. Tamen quod suggesserat,
    Statim faciebas;
    Quia nihil poterat
    Nisi quod volebas;
    Nam in vinum optimum
    Aquam convertebas,
    Et per hoc discipulos
    Ad fidem trahebas.

    3. O Virgo purissima,
    Plena summis bonis,
    Ditas omnes miseros
    Tuis sacris donis:
    Reple vino optimo
    Nos devotionis,
    Unicum irriguum
    Da compunctionis.

    4. Tecum tota Trinitas
    Facit mansionem,
    Pater, Verbum, Spiritus
    Fixit sessionem;
    Propter quod nunc largius
    Ad devotionem
    Teipsam fidelibus
    Præbes lectionem. Amen.

    The only problem is the tune: it seems inappropriate to sing it to "Good King Wenceslaus".

    Any suggestions?
  • ronkrisman
    Posts: 1,394
    GAUDEAMUS PARITER (also named AVE VIRGO VIRGINUM)

    Trochaic 7 6 7 6 D hymn tunes are rare. Nearly all 7 6 7 6 D tunes (and texts) are iambic.
    Thanked by 2Josh CHGiffen
  • CHGiffenCHGiffen
    Posts: 5,193
    Here are a few trochaic 76.76.D tunes:

    Chestnut Hill

    St Kevin (Sullivan) (Come, ye faithful, raise the strain)

    Gaudeamus Pariter (Come, ye faithful, raise the strain)

    Weimar (Vulpius) (Let us now our voices raise)

    St Joseph (Barnby)

    Fang Dein Werk (Franck) (With the Lord begin thy task)
    Thanked by 1Josh
  • Josh
    Posts: 103
    I wanted a plainchant melody to go with the second hymn; having searched through various sources, I found only the tune for "O Caput cruentatum" in Cantus Varii ad Benedictionem SS. Sacramenti (1928), pp. 181-184 (see below).

    I do wonder if this tune is too much associated with the famous Passion chorale to suit this hymn...

    Hymn Vocatus ad nuptias.pdf
    28K
  • Singing any text other than the 'Passion Chorale' to O Haupt, woll blut und wunden makes as little sense and as much consternation (if not vexation) as would the pairing of Adeste fideles or Mendelssohn to texts other than the Christmas ones which are in our cultural DNA. Putting the tune into square notes paired with a Latin text does nothing to ameliorate such utter eccentricity. (Besides, it is at any rate a clunky misfit.)
  • Josh
    Posts: 103
    OK, perhaps you could have put that a little less harshly, but I get your point. So, could you suggest another plainchant tune - it must be plainchant. Many thanks!
  • chonakchonak
    Posts: 9,216
    Since the wedding at Cana is a topic that comes up in the liturgy shortly after Epiphany, you might try the tune of A solis ortus cardine for Adesto, Christe.

    Sorry I haven't any ideas for the second hymn.
    Thanked by 1Josh
  • chonakchonak
    Posts: 9,216
    The processional hymn "Hodie progreditur" from the Engelberg 314 manuscript is 7.6.7.6., if that's any use. I don't know of any scores, but it's probably easy enough to transcribe it yourself.
    Thanked by 2Josh CHGiffen
  • Josh
    Posts: 103
    Wonderful!

    The only other possibility is the following, also from Cantus Varii (p. 143), but it would require a clumsy repeat.
    Est mihi Puer natus.pdf
    164K
  • Josh
    Posts: 103
    Apologies, but I don't have the skill to transcribe that music by listening it. Do you have a link to the manuscript?
  • Josh
    Posts: 103
    Frustratingly, while many other codices from Engelberg Stiftsbibliotek are online, MS 314 isn't.
  • CHGiffenCHGiffen
    Posts: 5,193
    Umm, both "O Caput cruentatum" and "Est mihi puer natus" are iambic, not trochaic as required by the text of "Vocatus ad nuptias". Chonak's suggestion of "Hodie progreditur" is ideed 76.76 trochaic and a much better fit.
    Thanked by 2ronkrisman Josh
  • Josh
    Posts: 103
    Again, apologies - I am ignorant of such matters. How can you tell?

    Vocátus ad núptias / Incœpísti sígna...

    I can see where the accent goes, but I don't have a feel for which are the long and short syllables.
  • chonakchonak
    Posts: 9,216
    The first line "Vocatus..." seems to be an exception: most of the following lines have stress on the odd-numbered syllables.