Spanish translation of the Pange Lingua
  • matthewjmatthewj
    Posts: 2,700
    Anyone got one handy?
  • irishtenoririshtenor
    Posts: 1,333
    Is there one in Oramos Cantando? I don't have my copy with me to look
  • Richard MixRichard Mix
    Posts: 2,815
    There's a presumably public domain one by anonymous in several hymnals and missals. I have only two verses immediately to hand:

    1.Canta lenguä jubilösa
    Ël misterio del altar,
    De la sangre generosa
    Y del cuerpo que_es manjar.
    Los dio_el Rey de las naciones
    Para_el mundö rëscatar.

    Edited, from church:
    2. De María, virgen pura,
    Para dársenos nació.
    Habitando_en nuestro mundo
    Como-hermano nos habló.
    Y su paso_entre nosotros
    En prodigio terminó.

    3. En la cena postrimera
    Has ta_el fin llevó su_amor,
    Observando todo_el rito
    Que_en la Ley se prescribió.
    Hizo su cuerpo comida
    Y_a los doce se_entregó.

    4. Con palabrä poderösa
    Ël Verbo, Hijo de Dios,
    En su cuerpo y_en su sangre,
    Pan y vino transformó.
    Los sentidos no lo_entiendren,
    Mas la fe lö rëcibo.
  • SMichaelB
    Posts: 15
    Hi Matthew, It's in OCP's Flory Canto Third edition no. 331. Or you can purchase it here: https://www.ocp.org/en-us/songs/7471

    It's set to the original chant melody.
    Thanked by 1eft94530
  • matthewjmatthewj
    Posts: 2,700
    I was hoping to just find a public domain text to print in the worship aid as a translation to the Latin.
  • CHGiffenCHGiffen
    Posts: 5,199

    Canta, oh lengua,
    el misterio del glorioso cuerpo
    y de la Sangre preciosa
    que el Rey de las naciones
    Fruto de un vientre generoso
    derramó en rescate del mundo.

    Nos fue dado,
    nos nació de una Virgen sin mancha;
    y después de pasar su vida en el mundo,
    una vez propagada la semilla de su palabra,
    Terminó el tiempo de su destierro
    Dando una admirable disposición.

    En la noche de la Última Cena,
    Sentado a la mesa con sus hermanos,
    Después de observar plenamente
    La ley sobre la comida legal,
    se da con sus propias manos
    Como alimento para los doce.

    El Verbo encarnado, pan verdadero,
    lo convierte con su palabra en su carne,
    y el vino puro se convierte en la sangre de Cristo.
    Y aunque fallan los sentidos,
    Solo la fe es suficiente
    para fortalecer el corazón en la verdad.

    Veneremos, pues,
    Postrados tan grande Sacramento;
    y la antigua imagen ceda el lugar
    al nuevo rito;
    la fe reemplace
    La incapacidad de los sentidos.

    Al Padre y al Hijo
    sean dadas alabanza y gloria,
    Fortaleza, honor,
    poder y bendición;
    una gloria igual sea dada a
    aquel que de uno y de otro procede.

    Amén.
  • matthewjmatthewj
    Posts: 2,700
    Is there someone I should cite for this? Is this yours, Charles?
  • CHGiffenCHGiffen
    Posts: 5,199
    I cribbed it from Wikipedia ... and I didn't see a reference, although I was in a hurry.
  • a_f_hawkins
    Posts: 3,478
    There are no references, but there is an editors complaint about the lack. So if anybody can edit one into it ... :- HERE
    Thanked by 1CHGiffen
  • eft94530eft94530
    Posts: 1,577
    Pange Lingua Gloriosi
    Bi-lingual
    English and Espanol

    Copy-paste the following GABC code into
    http://gregorio.gabrielmass.com


    name:El Tiempo De Cuaresma - 6.5 Jueves Santo;
    user-notes:HYMNUS (Pange Lingua Gloriosi 1-2-3-4);
    commentary: Bi-Lingual (English / Español);
    %%
    (c4)()

    %% Catholic Community Hymnal 1999 n 528
    %% Text:
    %% Pange lingua, Thomas Aquinas, 1227-1274;
    %% tr. by Ralph Wright, OSB, b.1938, © 1989, GIA Publications Inc.
    %% Tune:
    %% PANGE LINGUA, 8 7 8 7 8 7; Mode III;
    %% acc. by Eugene Lapierre, © 1964, GIA Publications Inc.
    %%
    %% Misal Del Día 2014 n 62
    %% Letra:
    %% Pange lingua gloriosi y Tantum ergo; Santo Tomás de Aquino, 1227-1274;
    %% Liber Hymnarius, 1983; tr. en español, desconocido.
    %% Música:
    %% Canto gregoriano, modo III; Liber Hymnarius, 1983.

    <alt>Verse 1</alt>
    Weave[Can-](e) a_[ta](e) song[len-](f) with-[gua](ed) in_[ju-](g) the[bi-](g) si-[lo-](hj) lence[sa](j.) ()(;)()
    That[Pa-](jk) these[ra](j) mys-[dár-](j) ter-[se-](i) ies[nos](h) cre-[na-](j) ate_[ció.](ihg.) ()(:Z)
    Of[De](g) the[la](h) Bod-[san-](j) y__[gre](i) of_[ge-](h) the[ne-](g) Sav-[ro-](h) ior[sa](g.) ()(;)()
    Who[Y](h) was[del](i) tor-_[cuer-](g) tured[po](g) for___[que_es](e) our_[man-](h) sake[jar.](h.d.) ()(:Z)
    And[Los](e) the___[dio_el](g) Blood[Rey](g) that[de](e) left[las](g) his[na-](h) bod-[cio-](h) y__[nes](g.) ()(;)()
    Sav-[Pa-](h) ing__[ra_el](i) sin-[mun-](g) ners[do](hg) from[res-](fe) their[ca-](d) fate.[tar.](e.) ()(::Z)

    <alt>Verse 2</alt>
    Mar-[De](e) y__[Ma-](e) bore[rí-](f) him,[a,](ed) sin-[vir-](g) less[gen](g) Vir-[pu-](hj) gin,[ra,](j.) ()(;)()
    When[Has-](jk) to___[ta_el](j) this[fin](j) our_[lle-](i) world[vó](h) he___[su_a-](j) came[mor,](ihg.) ()(:Z)
    To_[Ha-](g) walk[bi-](h) free-[tan-](j) ly___[do_en](i) through[nues-](h) the[tro](g) fur-[mun-](h) rows[do](g.) ()(;)()
    Scat-[Co-](h) ter-___[mo_her-](i) ing[ma-](g) his[no](g) Fa-[nos](e) ther's[ha-](h) grain[bló.](h.d.) ()(:Z)
    Till[Y](e) he[su](g) end-[pa-](g) ed____[so_en-](e) his[tre](g) brief[no-](h) vis-[so-](h) it__[tros](g.) ()(;)()
    With[En](h) a___[pro-](i) har-[di-](g) vest[gio](hg) reaped[ter-](fe) in_[mi-](d) pain.[nó.](e.) ()(::Z)

    <alt>Verse 3</alt>
    While[En](e) re-[la](e) clin-[ce-](f) ing[na](ed) that[pos-](g) last[tri-](g) eve-[me-](hj) ning[ra](j.) ()(;)()
    Tak-[El](jk) ing_[mis-](j) sup-[te-](j) per[rio](i) with[del](h) his[al-](j) friends[tar,](ihg.) ()(:Z)
    When[Ob-](g) the_[ser-](h) pas-[van-](j) chal[do](i) meal[to-](h) was__[do_el](g) end-[ri-](h) ed[to](g.) ()(;)()
    With__[Que_en](h) the[la](i) rites[Ley](g) the[se](g) Law_[pre-](e) de-__[scri-](h) mands[bió.](h.d.) ()(:Z)
    He_[Hi-](e) gave[zo](g) them[su](g) as___[cuer-](e) bread[po](g) his[co-](h) bod-[mi-](h) y_[da](g.) ()(;)()
    Bro-[Y_a](h) ken[los](i) in_[do-](g) his[ce](hg) sa-___[se_en-](fe) cred[tre-](d) hands.[gó.](e.) ()(::Z)

    <alt>Verse 4</alt>
    See[Con](e) the[pa-](e) won-[la-](f) der[bra](ed) of_[po-](g) this[de-](g) mo-[ro-](hj) ment![sa](j.) ()(;)()
    Watch[El](jk) with[Ver-](j) awe[bo,](j) that[Hi-](i) comes[jo](h) to[de](j) be!__[Dios,](ihg.) ()(:Z)
    He,[En](g) the[su](h) Word_[cuer-](j) made[po_y](i) flesh,[en](h) has[su](g) spok-[san-](h) en__[gre,](g.) ()(;)()
    And[Pan](h) the[y](i) bread[vi-](g) and[no](g) wine__[trans-](e) per-[for-](h) ceived[mó.](h.d.) ()(:Z)
    Are[Los](e) now_[sen-](g) tru-[ti-](g) ly_[dos](e) his[no](g) own___[lo_en-](h) bod-_[tien-](h) y___[den,](g.) ()(;)()
    Feed-[Mas](h) ing[la](i) all[fe](g) who[lo](hg) will[re-](fe) be-[ci-](d) lieve.[bo.](e.) ()(::Z)

    %% END