Jesu dulcis memoria
  • CGM
    Posts: 699
    Could anyone help me to find a good translation (literal, rather than versified) of St. Bernard of Clairvaux's hymn "Jesu dulcis memoria"? The hymn has something like 50 verses; I'm looking particularly for the verses that comprise the hymn for the Office of Readings of Christ the King, which Rick Wheeler employed in his edition of Palestrina's Jesu Rex admirabilis.

    Iesu, rex admirábilis,
    et triumphátor nóbilis,
    dulcédo ineffábilis,
    totus desiderábilis:

    Rex virtútum, rex glóriæ,
    rex insígnis victóriæ,
    Iesu, largítor grátiæ,
    honor cæléstis cúriæ:

    Te cæli chorus prædicat
    et tuas laudes réplicat.
    Iesus orbem lætíficat
    et nos Deo pacíficat.

    Iesus in pace ímperat,
    quæ omnem sensum súperat,
    hanc semper mens desíderat
    et illo frui próperat.

    Iam prosequámur láudibus
    Iesum, hymnis et précibus,
    ut nos donet cæléstibus
    cum ipso frui sédibus.

    Iesu, flos matris vírginis,
    amor nostræ dulcédinis,
    laus tibi sine términis,
    regnum beatitúdinis. Amen.
  • JL
    Posts: 171
    Jesus, admirable king,
    and noble triumphant one,
    ineffable sweetness,
    all-desirable:

    King of virtues, king of glory,
    king of singular victory,
    Jesus, benevolent giver of grace,
    honor of the heavenly court.

    The heavenly chorus proclaims you
    and repeats your praises.
    Jesus rejoices the world
    and grangs us peace in God.

    Jesus reigns in peace,
    which surpasses every sense:
    Let the mind always desire this peace,
    and hasten to bear fruit for him.

    Now let us proceed in the praises
    of Jesus, in hymns and prayers,
    That he may grant us
    to flourish with him in the heavenly places.

    Jesus, flower of the fivrin mother,
    love of our sweetness,
    praise be to you without end,
    and rule in blessedness. Amen.
    Thanked by 1CGM
  • CGM
    Posts: 699
    Thanks, JL!