Regarding the use of Spanish, the National Conference of Catholic Bishops, at its November
2000 meeting, authorized that in the future, translations of Sacred Scripture in Spanish language
liturgical books for the dioceses of the United States of America be taken from the translation
employed by the Mexican Lectionary for Mass. A Leccionario for use in the dioceses of the
United States of America is in preparation. Publishers should consult the Secretariat of Divine
Worship concerning various approved liturgical translations in languages other than English.
Adoption of the Leccionario for the United States
In January 2002, the Subcommittee on Hispanics and the Liturgy discussed the creation of a Spanish-language
Lectionary for Mass for use in the United States. The Subcommittee recommended that the USCCB
pursue such a project, securing copyrights for the use of the readings and Psalter text from the Mexican
and Spanish Leccionario, respectively.
The then-Committee on the Liturgy, at their meeting in March 2002, considered the recommendation of the
Subcommittee and approved the creation of a Leccionario for use in the dioceses of the United States,
utilizing the translation of Sacred Scripture approved for use in the dioceses of Mexico. The translation of the
Psalms for the American Leccionario comes from the Psalter used in the dioceses of Spain, and is
preferred because it enjoys the characteristic of greater ease in singing than the translation approved for
Mexico, since the Psalms are by their nature to be sung during the Liturgy. In addition, the principles of the
Instruction Liturgiam Authenticam--issued by the Congregation for Divine Worship and the Discipline
of the Sacraments in 2001 on the subject of liturgical translations--encourage collaboration in the development
of texts among the various Conferences of Bishops withing each language group. Following discussions with
several USCCB offices (Publishing, General Counsel, and Accounting Services) and the Episcopal Conferences
of Mexico and Spain, the requisite copyright permissions have been secured. The USCCB will hold the copyright
for the Leccionario used in the United States.
During its June 2005 meeting, the then-Committee on the Liturgy approved Volume I of the Leccionario
(Sundays and Solemnities). At this meeting, members of the Committee reviewed and approved Volumes II, III,
and IV. Approval of the Lectionario for the dioceses of the United States requires an affirmative vote
from two-thirds of the USCCB's Latin Rite Bishops, followed by confirmation of the Holy See. Since both the
Leccionario used in Mexico and the Psalter used in Spain have previously been approved by the
Congregation, a speedy recognitio is expected for the American Leccionario.
Leccionario
Finally, the Latin Church Bishops adopted a Spanish-language Lectionary, called the
Leccionario, for use in the dioceses of the United States; the vote was 182-1.
Readings in the U.S. Leccionario use the Spanish translation as approved for Mexico,
while the Psalms use the translation approved for Spain. Since both translations have
previously received the Holy See's recognitio, a speedy confirmation is expected
for the Leccionario.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.