In my reply to Dr. Ewald I noted that the hymn (whose usual tune is LUX BENIGNA, and which I think still has a certain frequency of occurrence in Catholic English hymnals) is also in the 1996 Quaker hymnal Worship in Song—yes, Quakers can sing in church, oops I mean meeting, just not in a coordinated way ;-)—and that Worship in Song is also the only hymnal I've ever seen that has John Lennon's "Imagine There's No Heaven"... A must-have book for those whose commitment to diversity in sung worship extends beyond orthodoxy. I just wish it was twice as compendious as it is. It also has a shape-note song in shaped notes, and the lovely Cornish Canon, and The Lucretia Mott Song, and much else that you won't find elsewhere. Even a word or two of Latin, such as the new (to me, anyway) Jubilate, everybody. I know this is off (my own) topic, but in true Friendly fashion you say what the Light leads you to say... Anyway, I eagerly await more English (or other non-Latin) hymns in Latin.One of my blog entries is a Latin translation of "Lead Kindly Light" an
old-school hymn written by John Henry Newman when he was still an Anglican (http://web.mac.com/owenewald/…127434175F0A.html). This hymn is in the Congregationalist Pilgrim Hymnal, but not in most other collections.
The bad news is that I translated it into a Classical Latin meter with varying numbers
of syllables, so it may not be singable.
Lelandicus--
Canticus planus (plain chant) potest fortasse cantare aliquid!
Utile est scire quod Societas Amicorum "Lead Kindly Light" in eius libro
hymnarum tenet.
Hoc poema est translatio quattuor versuum (lines) per stanzam, volui
dicere.
Owen
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.