In the modern Lectionary, in English, for the 31st Sunday of the year, the proper psalm is Ps 131:1-3, and the response I find is "In you, Lord, I have found my peace". This lectionary I have here (Canada, 2009) gives "(R, see 2)" meaning Ps 131:2, as the origin of the text -- which seems a little far-fetched to me : vere pacatam et quietam feci animam meam.
What is in the Latin lectionary (which I do not have) at this point?
Does anyone know the origin of this text in English or in Latin?
The Latin is "Custodi animam meam in pace apud te, Domine"; for the source, my book says "cf. Ps. 130" (if it were a direct quotation, it would say simply "Ps. 130")
Hmm. "Custodi animam meam" is familiar enough, and "apud te" recalls the de profundis and so the requiem. But the text as given I can't recall and google can't find either.
There are other places in the Lectionary where the reference (e.g. "cf. Ps. 130") is plain wrong, so I wondered if this was such a place. Looks like they pulled this one out of a hat, though.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.