32. In some places there is the lawful practice, occasionally confirmed by indult, of substituting other songs for the entrance, offertory and communion chants in the Graduale. At the discretion of the competent territorial authority this practice may be kept, on condition that the songs substituted fit in with those parts of the Mass, the feast, or the liturgical season. The texts of such songs must also have the approval of the same territorial authority.
62. As We have said before, besides those things that are intimately associated with the Church's sacred liturgy, there are also popular religious hymns which derive their origin from the liturgical chant itself. Most of these are written in the language of the people. Since these are closely related to the mentality and temperament of individual national groups, they differ considerably among themselves according to the character of different races and localities.
63. If hymns of this sort are to bring spiritual fruit and advantage to the Christian people, they must be in full conformity with the doctrine of the Catholic faith. They must also express and explain that doctrine accurately. Likewise they must use plain language and simple melody and must be free from violent and vain excess of words. Despite the fact that they are short and easy, they should manifest a religious dignity and seriousness. When they are fashioned in this way these sacred canticles, born as they are from the most profound depths of the people's soul, deeply move the emotions and spirit and stir up pious sentiments. When they are sung at religious rites by a great crowd of people singing as with one voice, they are powerful in raising the minds of the faithful to higher things.
64. As we have written above, such hymns cannot be used in Solemn High Masses without the express permission of the Holy See. Nevertheless at Masses that are not sung solemnly these hymns can be a powerful aid in keeping the faithful from attending the Holy Sacrifice like dumb and idle spectators. They can help to make the faithful accompany the sacred services both mentally and vocally and to join their own piety to the prayers of the priest. This happens when these hymns are properly adapted to the individual parts of the Mass, as We rejoice to know is being done in many parts of the Catholic world.
47. Where, according to old or immemorial custom, some popular hymns are sung in the language of the people after the sacred words of the liturgy have been sung in Latin during the solemn Eucharistic sacrifice, local Ordinaries can allow this to be done "if, in the light of the circumstances of the locality and the people, they believe that (custom) cannot prudently be removed." The law by which it is forbidden to sing the liturgical words themselves in the language of the people remains in force, according to what has been said.
popular religious music can replace propers. And this was Pius XII!
Query: Many have inquired whether the rule still applies that appears in the Instruction on sacred music and the liturgy, 3 Sept. 1958, no. 33: “In low Masses religious songs of the people may be sung by the congregation, without prejudice, however, to the principle that they be entirely consistent with the particular parts of the Mass.” Reply: That rule has been superseded. What must be sung is the Mass, its Ordinary and Proper, not “something,” no matter how consistent, that is imposed on the Mass. Because the liturgical service is one, it has only one countenance, one motif, one voice, the voice of the Church. To continue to replace the texts of the Mass being celebrated with motets that are reverent and devout, yet out of keeping with the Mass of the day (for example, the Lauda Sion on a saint’s feast) amounts to continuing an unacceptable ambiguity: it is to cheat the people. Liturgical song involves not mere melody, but words, text, thought, and the sentiments that the poetry and music contain. Thus texts must be those of the Mass, not others, and singing means singing the Mass not just singing at Mass. [Notitiae 5 (1969) 406.]
Da più parti è stato chiesto se è ancora valida la formula della Istruzione sulla Musica sacra e la Sacra Liturgia, del 3 sett. 1958, al n. 33: “In Missis lectis cantus populares religiosi a fidelibus cantari possunt, servata tamen hac lege ut singulis Missae partibus plane congruant.”
La formula è superata.
È la Messa, Ordinario e Proprio, che si deve cantare, e non “qualcosa,” anche se plane congruit, che si sovrappone alla Messa. Perché l’azione è unica, ha un solo volto, un solo accento, una sola voce: la voce della Chiesa. Continuare a cantare mottetti, sia pure devoti e pii (come il Lauda Sion all’offertorio nella festa di un santo), ma estranei alla Messa, in luogo dei testi della Messa che si celebra, significa continuare un’ambiguita inammissibile: dare crusca invece di buon frumento, vinello annacquato invece di vine generoso.
Perché non solo la melodia ci interessa nel canto liturgico, ma le parole, il testo, il pensiero, i sentimenti rivestiti di poesia e di melodia. Ora, questi testi devono essere quelli della Messa, non altri. Cantare la Messa, dunque, e non solo cantare durante la Messa.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.