Gotteslob 2013 has a wonderful metrical paraphrase of Psalm 137, derived from a Latvian source, to a Latvian tune. I've put it into English, if it is of use to anybody.
1. Filled with sorrow, by the weary streams of Babylon we lay : borne so far from cherished Zion, cheerless lyres we put away;
2. Our eyes fixed upon our homeland, hearts transfixed by bitter grief, on the aspens of our exile hang our harps no more to speak.
3. For our captors still torment us, mocking, sneering, they demand : "Sing for us the songs of Zion, sing the songs of your old land!"
4. Oh, my heart! How can I sing them, Here in exile, Zion lost? Zion, if I e'er forget thee, let my tongue, my hand be lost!
5. Jesus' Cross will be my refuge from the yoke of tyranny, and my Risen Lord will free me from the bonds of slavery.
This is superb, and a better effort than the paltry few attempts made before (I won't name names). May I suggest changing the inch markers to quotation marks?
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.