"Do the bishops even have the authority to change the words of Scripture in this way? Whether they do is questionable; one might argue that they do not. It is their obligation to hand on undistorted what they have received. The bishops are successors of the Apostles, not successors of the Evangelists. No one knows what the Evangelists would have written if they were alive now; all we do know is what they did in fact write. The faithful have a right to hear the word of God as it was written, not as it has been systematically and deliberately interpreted by people who have a certain ideological point of view."
And since when was "brethren" not an all-inclusive term?
That change would have to come from the Missal itself, rather than from the translation.I, for one, have lately noticed how impenetrable "And with your spirit" would be to a first-time Mass attendee.
How would this occur the Sarum Missal is in Latin... I have access to the last printed editions on microfilm so could check if you give a reference. It also should be remembered that one of the reasons for the Western uprising, was the imposition of an English service that was incomprehensible to the local people because they did not speak English. They spoke what we would call Cornish and happily followed the Latin of the Mass for centuries.Since "brethren and sistren" appeared in the Sarum Missal.
While there is a legitimate place for general absolution, it is much smaller than the Australians imagine. More to the point, making general absolution more available will make integral, auricular confession less common,
Catechesis on Confession: Participants asked the bishops’ liturgy commission to devise “a sustained program of catechesis of the Sacrament of Penance to promote an understanding of the conditions for and appropriate practice of each of the three forms of the Rite of Penance.”
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.