This means that oftentimes the antiphons actually sung are different than those in the breviary. (Does anyone know why?)
If we are singing the office in the english language, which antiphons should be sung? English translation as found in the breviary? Or should we be using an "approved" psalm translation of the antiphon text dictated by OCO?
it is utterly ridiculous that almost 60 years after the council there are STILL no complete resources for singing the office in ANY language. Not even Latin is complete.
but I must reiterate that it is utterly ridiculous that almost 60 years after the council there are STILL no complete resources for singing the office in ANY language. Not even Latin is complete. Talk about - totally against what Vatican 2 wanted.
I think you could do both, but I would suggest you to opt for the English LotH. The OCO was put together for the sung office with Latin and Gregorian chant specifically.
Anyway our N.O. parish always has any public Office using the older books and rubrics!
What I may do as a compromise is use the sung antiphons in latin from OCO/ARII and sing the psalms in English. I just bought a copy of the Abbey Psalms and Canticles which is apparently now approved for liturgical use - so I don't have to re-typeset this stuff down the road.
What I may do as a compromise is use the sung antiphons in latin from OCO/ARII and sing the psalms in English.
it is utterly ridiculous that almost 60 years after the council there are STILL no complete resources for singing the office in ANY language. Not even Latin is complete.
Indeed. But! Dutch is complete! I know of three different musical settings (which are all three hard to find...). Latin is almost complete; in a parish setting you can sing daily office with Gregorian chant.
My understanding is that one cannot simply just sing, for example, Vespers as it is written in the modern breviary.
it is utterly ridiculous that almost 60 years after the council there are STILL no complete resources for singing the office in ANY language.
Do you not count the Tilburg one? and this only applies to the Roman Divine Office.and while yes, the only Nocturnale Romanum is that of Peter Sandhofe,
the only Nocturnale Romanum is that of Peter Sandhofe
Thankfully, God's ears are deaf to poor translations.
<off topic>
As nun who sings the entire office every day (mostly in English) I'm confused as why it can't be sung from the Liturgy of the Hours.
CGZ the motivation was to make the prayers immediately comprehensible to a broad segment of the population.
so if a 13 year old can do it what is wrong with the adults
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.