The royal banner(s) forward go;
The Cross shines forth in mystic glow,
Where He by whom our flesh was made,
In that same flesh our ransom paid.
3. Where deep for us the s(pear) was dyed,
Life('s) torrent rushing from His side,
To cleanse us in the precious flood
Where mingled, water flowed, and blood.
4. Fulfilled is all that David told
In true pro-phe-tic song of old:
Amidst the nations, God, said he,
Shall reign in triumph from a tree.
initial-style: 1;
centering-scheme: english;
%%
c4 f ixgi iv hGF gv g0ghg fv ed.. ;
gv gv hv fED f ef dc cd..:Z
d d f dc f fgh gv gf.. ;
f ixfhivHG hv fvED fv ef dc cd.. ::
--
[transcriber] isn't doing at all well with hyphens
What can I do if it doesn't break up my word into syllables properly?
Right now, there is an inconsistency in the way this is handled depending on whether English is checked. If English is checked, then you can separate syllables with an equals sign (=), but if you use one equals sign in a word, you must you it between every syllable, as it won't look that word up in the dictionary at all. If English is not checked, you may use a hyphen (-) and if you use one hyphen, you must use it on all syllables to the left as well. If you want to mark a word as a monosyllable, you may end the word with a hyphen (e.g., quo-)
The royal ban=ners forward go;
The Cross shines forth in mystic glow,
Where He by whom our flesh was made,
In that same flesh our ransom paid.
3. Where deep for us the spear= was dyed,
Life's tor=rent rushing from His side,
To cleanse us in the precious flood
Where mingled, water flowed, and blood.
4. Fulfilled is all= that Da=vid told
In true pro=phe=tic song of old:
A=midst the na=tions, God, said he,
Shall= reign in triumph from a tree.
--
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.