[Francis Lite] you already know my answers. [/Francis Lite]
1. Since the promulgation of the Pauline Missal (c.1970) have the goals of greater participation and greater understanding of the Eucharistic sacrifice been demonstrably met?
2. Have the translations of scripture and other texts into the vernaculars demonstrably raised the critical thinking skills and personal piety of the Faithful?
3. In addition to perceived benefits of the use of vernaculars in ritual and devotions, have there also been both subtle and obvious dangers, divisions and contentions in multi-cultural demographic regions?
4. Have foreign concerns to the sacred rites such as nationalism, patriotism and secularism resulted from vernacular and polyglot usage in the liturgy? What are some consistent experiential experiences of such detriments?
5. Does an appreciation of great diversity among vernacular usage at liturgy result in a sort of “Babel-like” confusion, or has it achieved the coherence and unity the rituals seek to convey?
Can't do chant in English? Tell that to the Anglicans who have done it for 500 years.
It would sound much better if sung from square notes written with quills and inkwells by monastics - Benedictines, preferably.
Does a didactic liturgy improve critical thinking which fosters "participation?"
Oughtn't its essence be experiential?
Ten years from now, maybe they'll say "Vernacular---what's vernacular?"
Can't do chant in Latin? Tell that to the Catholics who have been doing it for a couple of millennia now.
Exactly what do you understand by "actual worship". The Mass has been thought of as a sacred drama since at least the time of Amalarius of Metz in the 9th century. The conquest of the vernacular in the Church over the past century was a product of modernism which stresses the satisfactions of the intellect over the joys of the heart.
No one is suggesting that normal Roman rite parishes should suddenly turn themselves into clones of Walsingham (heaven forbid!)
Latin is, magically, a thing of the truly worshipping heart, of the tranced soul
Church Latin is not even good Latin.
Again, musicality. Later Latin flows more like Italian, but doesn't have the accuracy of the original language.
...Later Latin flows more like Italian...
Accuracy? Charles, are you plumping for Ciceronian Latin as a standard? Sounds like some of that mystical language "thing" you were talking about.
What is really thoroughly objectionable is the faux mystique attributed to it. Mystique is often just that - the mask for highly subjective emotional phantasms
Ah, but those Catholics are gone. In my part of the world, I don't see any groundswell or movement for Latin liturgy. It seems something desired by few. How about the rest of the world? Any different?
[Besides, um, all well-informed persons know that Latin was given to us for the sole purpose of being translated into Cranmerian English.]
Vernacularization is the return of Catholic ghettos.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.