The Antiphonale Romanum II has a variant of “Tribus miráculis” that lacks the words “in Jordane”. Solesmes said (via email) that this is not a mistake; it corresponds to the oldest manuscripts.
For anyone out there with an OCO 2015, does it indicate AM 296 as the source for this chant? That’s what OCO 1983 has, and the AM does have “in Jordane”, but … just wondering!
The “Liturgia horarum” does have “in Jordane”, by the way … so now I’m unsure what the rite’s authoritative text is supposed to be!
I should think all existing settings are well enshrined in customary usage. It's not like "in Jordane" is inaccurate. Now, if they had replaced it with, say, Mississippi...
I would suggest that this is an example of antiquarianism; the more recent version with "in Jordane" is a little more explicit and calls up a more vivid image of the historical event. To reduce it to the earlier version is not an improvement.
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.