"In order to assist the faithful to commit various parts of the sacred text to memory and to appropriate the text more deeply without the jarring inevitably created by the dissonance of diverse translations of the same passage, those texts taken directly from Sacred Scripture, such as the antiphons, should reflect the wording of the same approved version used in the Lectionary for which the Conference has received the recognitio of the Holy See. Only those textual adjustments should be made which are necessitated by the manner in which the editio typica has employed the official Latin text (e.g., sometimes adding a vocative such as "Domine" or condensing two verses). For the sake of such unity as regards the biblical text, it is appropriate and preferable that this element of diversity be maintained among the versions of the Roman Missal eventually to be published by the various Conferences."
"In order that the faithful may be able to commit to memory at least the more important texts of the Sacred Scriptures and be formed by them even in their private prayer, it is of the greatest importance that the translation of the Sacred Scriptures intended for liturgical use be characterized by a certain uniformity and stability, such that in every territory there should exist only one approved translation, which will be employed in all parts of the various liturgical books. This stability is especially to be desired in the translation of the Sacred Books of more frequent use, such as the Psalter, which is the fundamental prayer book of the Christian people. The Conferences of Bishops are strongly encouraged to provide for the commissioning and publication in their territories of an integral translation of the Sacred Scriptures intended for the private study and reading of the faithful, which corresponds in every part to the text that is used in the Sacred Liturgy."
Reading the above, I don't note any real consciousness of the issue that we have two sets of propers.
I've been told that the GIRM will drop its previous instruction that "option 1" of the processional chants are to be taken from either the Roman Missal or the Roman Gradual, clarifying that the sung proper text is to be taken from the Roman Gradual, while if there is no singing the text is to be taken from the Roman Missal.
The other issue you don't address: should we desire official translations of the sung propers? I would strongly suggest that the answer is no.
In fact, I know of some who wouldn't desire that the GR be officially translated. But I hold the conviction that we need to have some middle ground between "proper latin chant" and "another suitable song". I believe that this chasm is too big and that chanted propers in English would do a great deal of good for our current liturgical culture.
In order that the faithful may be able to commit to memory at least the more important texts of the Sacred Scriptures and be formed by them even in their private prayer, it is of the greatest importance that the translation of the Sacred Scriptures intended for liturgical use be characterized by a certain uniformity and stability, such that in every territory there should exist only one approved translation, which will be employed in all parts of the various liturgical books. (LI 36)
Should we desire official translations of the sung propers? I would strongly suggest that the answer is no.
In order that the faithful may be able to commit to memory at least the more important texts of the Sacred Scriptures and be formed by them even in their private prayer, it is of the greatest importance that the translation of the Sacred Scriptures intended for liturgical use be characterized by a certain uniformity and stability, such that in every territory there should exist only one approved translation, which will be employed in all parts of the various liturgical books. (LI 36)
The introduction of the Gregorian Missal states that its translations "only function is to facilitate comprehension of the sung Latin text, and it is in no way intended for use in the Liturgy."
To participate in the discussions on Catholic church music, sign in or register as a forum member, The forum is a project of the Church Music Association of America.