<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
      <title>Vernacular Plainsong - MusicaSacra Church Music Forum</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/categories/vernacular-plainsong/feed.rss</link>
      <pubDate>Sat, 14 Mar 26 10:05:51 +0000</pubDate>
         <description>Vernacular Plainsong - MusicaSacra Church Music Forum</description>
   <language>en-CA</language>
   <atom:link href="/forum/discussions/feed.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
   <item>
      <title>St David&#039;s Day in California</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/19770/st-david039s-day-in-california</link>
      <pubDate>Fri, 25 Feb 2022 02:38:51 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Richard Mix</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">19770@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[St David’s Day<br /><br />7:00 PM Tuesday, March 1, 2022 <br /><br />at Saint David of Wales Catholic Church,<br />5641 Esmond Ave. Richmond CA 94805<br /><br />	Join us on Mardi Gras for Vespers of our patron saint, with chants from the 14th century Penpont Antiphoner. In addition to the English Psalms and hymns which all are invited to sing, experienced choral singers who are able to rehearse beforehand at 6:00 sharp are welcome to join the parish choir in the Magnificat from the First Service by the Tudor composer Thomas Thomkins, son of the organist at St David’s Cathedral in Wales. <br />]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Qui meditabitur</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/23133/qui-meditabitur</link>
      <pubDate>Tue, 03 Feb 2026 23:20:51 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Richard Mix</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">23133@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[On <a rel="nofollow" href="https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/16918/qui-meditabitur-el-que-medita/p1">another thread I've posted a Spanish version</a> of the Ash Wednesday Communion but now I've revisiting the English, Bruce Ford's <i>The American Gradual</i> using the <i>ti</i> reciting tone for mode 3 (to which our congregation knows the doxology with <i>do</i>).<br /><br /><blockquote><div>name: Ash Wednesday;<br />user-notes: Qui meditabitur;<br />commentary: (loosely after The American Gradual);<br />annotation: Comm iii;<br />centering-scheme: english;<br />%fontsize: 12;<br />%spacing: vichi;<br />%font: OFLSortsMillGoudy;<br />%width: 4.5;<br />%height: 11;<br />%%<br />(c4)<br />Those(ed) who(g) med(hj)i(j)tate(j.) *() on(j) the(ih) law(ijkj) of(hi) the(j) Lord(ig) (,) day(h) and(gf) night(ixf/ghig/hgegfffe..) (:)<br />will(h) bring(ghg/hiwj) forth(gf) fruit(efgvFEfvEDfd/efef.) (,)<br />in(de) due(gh) sea(g.dewf/egff)son.(fe..) (::)<br />Hap(g)py(hj) are(jr) they() who() have() not() walked() in() the() council() of(k) the(j) wick(ih)ed,(jjj) (:z)<br />nor(ig) lin(hj)gered(jr) in() the() way() of() sinners,() nor() sat() in() the() seat(jji) of(hg) the(hi) scorn(g)ful.(h.) (::)</div></blockquote>]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Fr. Samuel Weber&#039;s &quot;The Proper of the Mass&quot; now complete. Volume 4 finished</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/19663/fr.-samuel-weber039s-the-proper-of-the-mass-now-complete.-volume-4-finished</link>
      <pubDate>Sat, 22 Jan 2022 00:28:31 +0000</pubDate>
      <dc:creator>MarkB</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">19663@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[I'll compile all the links for a complete set of Fr. Weber's useful collection in this entry.<br /><br />Go here for links to purchase all four hardbound volumes, <a href="/forum/search?Search=%231&amp;Mode=like">#1</a> from Ignatius Press and ##2-4 from Lulu:<br /><a href="https://sacredmusicus.wordpress.com/2022/01/05/proper-of-the-mass-all-links/" target="_blank" rel="nofollow">https://sacredmusicus.wordpress.com/2022/01/05/proper-of-the-mass-all-links/</a><br /><br />Download links for pdfs:<br />Volume 1: available from Ignatius Press with receipt showing proof of purchase (details on product info page)<br />Volume 2: <a href="https://drive.google.com/file/d/1dufN-NhkFEguVqchbHtu9Qq_Cr5IcT4K/view" target="_blank" rel="nofollow">https://drive.google.com/file/d/1dufN-NhkFEguVqchbHtu9Qq_Cr5IcT4K/view</a><br />Volume 3: <a href="https://drive.google.com/file/d/12c81rZmEz9JjjDfzivFDgCWZZaXs0hH3/view" target="_blank" rel="nofollow">https://drive.google.com/file/d/12c81rZmEz9JjjDfzivFDgCWZZaXs0hH3/view</a><br />Volume 4: <a href="https://drive.google.com/file/d/1nZHwu-AjKFooi0AIZtAQeVH4N0pHsjFT/view" target="_blank" rel="nofollow">https://drive.google.com/file/d/1nZHwu-AjKFooi0AIZtAQeVH4N0pHsjFT/view</a><br /><br />As proof that I'm not sharing links to the pdfs that are not publicly available, here are the publicly available source websites:<br />Volumes 2-3: <a href="https://www.ccwatershed.org/2020/10/16/indispensable-samuel-weber-propers-english/" target="_blank" rel="nofollow">https://www.ccwatershed.org/2020/10/16/indispensable-samuel-weber-propers-english/</a><br /><br />Note: the link to Volume 4 at the above webpage is to an incomplete version; below is for the complete version:<br />Volume 4: <a href="https://sacredmusicus.wordpress.com/2021/12/22/proper-of-the-mass-vol-4/" target="_blank" rel="nofollow">https://sacredmusicus.wordpress.com/2021/12/22/proper-of-the-mass-vol-4/</a><br />]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Simple English Propers at Our Lady of Guadalupe Shrine, La Crosse, WI</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/5316/simple-english-propers-at-our-lady-of-guadalupe-shrine-la-crosse-wi</link>
      <pubDate>Mon, 01 Aug 2011 09:05:08 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Aristotle Esguerra</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">5316@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[<a rel="nofollow" href="http://www.cantemusdomino.net/2011/08/01/simple-english-propers-to-debut-at-our-lady-of-guadalupe-shrine/">details here</a><br /><a rel="nofollow" href="http://www.cantemusdomino.net/wordpress/wp-content/uploads/2011/08/110807-19sun-ot-a-la-crosse.pdf">order of worship [PDF]</a>]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Vernacular ICEL Te Deum accompaniment</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22976/vernacular-icel-te-deum-accompaniment</link>
      <pubDate>Tue, 09 Dec 2025 03:16:45 +0000</pubDate>
      <dc:creator>maestrodicapella</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22976@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Is anyone willing to share an organ accompaniment for the ICEL Te Deum as found in the new Ordination of Bishops ritual?<br /><a href="https://www.usccb.org/resources/obpd-i-te-deum.pdf" target="_blank" rel="nofollow">https://www.usccb.org/resources/obpd-i-te-deum.pdf</a><br /><br />Thanks. ]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Use of (Roman) Tonus In Directum with English</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22918/use-of-roman-tonus-in-directum-with-english</link>
      <pubDate>Thu, 06 Nov 2025 12:48:20 +0000</pubDate>
      <dc:creator>BGP</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22918@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[You would think it simple, and for the mediation it is. Ironically, the super simple ending is giving me trouble.<br />In Latin you simply drop Do to La after the final accented syllable. English however, is full of monosyllables and accented final syllables, and I can't decide what to do/have confused myself. What do yall think of the following solution (the slash is where you depart DO)<br /><br />Strong/Weak. (same structure as Latin no problem)<br />Strong/WeakWeak. (same structure as Latin no problem)<br />WeakStrong/Weak. (same structure as Latin no problem)<br />Mono / Mono.<br />Strong/Weak Mono.<br />WeakStrong / Mono.<br /><br />Or just use the Monastic tone, which is recto tono for the second half?<br />----<br />Edit- one problem is something like, <i>Mono Mono Mono</i> where the words themselves have shades of strength in relation to each other from the sentence/phrase, not intrinsic to the words themselves.<br />]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Aufer a me for OT 28</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22906/aufer-a-me-for-ot-28</link>
      <pubDate>Sat, 01 Nov 2025 03:50:03 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Richard Mix</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22906@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[I miss not being able to discuss things with Bruce! A couple of weeks ago we had guest singers, and I had to make an "as sung at St David's" version of his Comm. from <i>The American Gradual.</i> Here's a pdf and the gabc code:<br /><br /><blockquote><div><br />name: Aufer a me;<br />user-notes: OT 28 ;<br />commentary: Ps. 118:22;<br />annotation: Comm. ii ;<br />centering-scheme: english;<br />%fontsize: 12;<br />%spacing: vichi;<br />%font: OFLSortsMillGoudy;<br />%width: 4.5;<br />%height: 11;<br />%%<br />(c4)<br />Take(fg) a(g)way(gh) from(g) me(fghvhg.) *(,) all(fe) shame(fh) and(gf) re(g)buke,(d.) (;) for(dc) I(dfe) have(fd) fol(fhg)lowed(g) your(ef) de(ed)crees,(ege) (,) O(fe) Lord.(d.) (:) Your(efe) de(d)crees(efe) are(d) my(e) de(dc)light,(da..) (;) and(cd) they(dfED) are(cd) my(d) coun(dfEDe)sel(d)ors.(d.) (::Z)<br />1. Hap(c)py(dc) are(cf) they(f) whose(fe) way(fg) is(g) blame(fg)less:(f.) (:) who(fd) walk(df) in(f) the(g) law(fd) of(f) the(ec) Lord.(ded.) (::Z)<br />2. Hap(c)py(dc) are(cf) they(f) who(f) keep(f) your(fe) tes(fg)te(g)mo(fg)nies(f.) (:) and(fd) seek(df) you(g) with(fd) their(f) whole(ec) hearts.(ded.) (::Z)<br />Glo(c)ry(dc) be(cf) to(fr) the() Father,() and() to() the() Son,(f.) (,) and(f) to(f) the(fe) Ho(fg)ly(g) Spir(fg)it.(f.) (:) As(fd) it(df) was(fr) in() the() beginning,() is() now,() and(fe) ev(fg)er(g) shall(fg) be,(f) (;) world(f) with(g)out(fd) end.(f) A(ec)men.(ded.) (::)<br /></div></blockquote>]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Has the Palmer-Burgess Plainchant Gradual been approved for use in the Ordinary Form?</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22837/has-the-palmer-burgess-plainchant-gradual-been-approved-for-use-in-the-ordinary-form</link>
      <pubDate>Wed, 01 Oct 2025 15:43:45 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Michael_Osborne</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22837@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Has the Palmer-Burgess Plainchant Gradual been approved for use in the Ordinary Form?<br /><br />Does that even matter?]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Advent Prose; Rorate Caeli in English for singing</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/10062/advent-prose-rorate-caeli-in-english-for-singing</link>
      <pubDate>Sat, 14 Dec 2013 00:42:03 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Chris_McAvoy</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">10062@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[I typeset my own version of Rorate Caeli in english, according to the Douay Rheims bible. I am attaching it to this post. For whaetever reason I could not attach it to the forum, so here it is on this link:<br /><a rel="nofollow" href="https://app.box.com/s/133wi8i3ty95xrrt5g8h">https://app.box.com/s/133wi8i3ty95xrrt5g8h</a><br /><br />For comparison here is the original anglican version of it. <br /><br /><a rel="nofollow" href="http://www.stgregoryoc.org/wp-content/uploads/2012/01/AdventProse.pdf">http://www.stgregoryoc.org/wp-content/uploads/2012/01/AdventProse.pdf</a><br /><br />The main difference in the more common anglican version, compared to my own is that the original verse 3 in latin was ommitted because it was a non-biblical text (protestant ideaology?).<br /><br />I hold the view that some aspects of the Anglican protestant/catholic patrimony deserve to be corrected to fully reflect the orthodoxy of the official septuagint and vulgate bibles of the catholic/orthodox churches. Therefore it behooved me to make certain that this famous prose existed in a more literal accurate translation based upon something closer to an official catholic liturgical text in hieratic english. I hope someone finds this to be useful.<br /><br />There is also a corrected translation by "Archbishop" John LoBue, which is also more accurate though slightly different. <br /><a rel="nofollow" href="https://app.box.com/s/sukfns1mp3up8h8g8inf">https://app.box.com/s/sukfns1mp3up8h8g8inf</a><br /><br />A fourth version was made by Fr. Columba Kelly in comtemporary english. It was published in 1994 in the book "A Monastic Antiphonary - Vol. 1 - Advent". His version is also good, <br /><br />Lastly there is a fifth version of this in the 1970's edition of secular use "The Liturgy of the Hours" which is perhaps the most mediocre of them all.  <br /><br />I welcome any comments on these three versions in english. ]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Responsorial Psalm for Wedding : How Good is the Lord to All (???)</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/17025/responsorial-psalm-for-wedding-how-good-is-the-lord-to-all-</link>
      <pubDate>Tue, 09 Apr 2019 21:37:31 +0000</pubDate>
      <dc:creator>francis</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">17025@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Never seen this before as a choice for Wedding Responsorial Psalm... does anyone know where it comes from?]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Chant Version of the Chaplet of Divine Mercy?</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22742/chant-version-of-the-chaplet-of-divine-mercy</link>
      <pubDate>Tue, 26 Aug 2025 12:17:39 +0000</pubDate>
      <dc:creator>ServiamScores</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22742@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Greetings all—<br />I've been trying to comb through old forum posts, but so far have come back empty handed.  I'm looking for the sheet music for the chaplet of divine mercy (simple english chant edition, not the sappy one).  I can see some threads here on the forum that have a version in latin, as well as Esguerra's adaptation into church mode 1 (which I rather like) however I need the chant-esque version which is sometimes on EWTN.  We are having special devotions on Thursday since it's our patronal feast day, and I've been asked to lead the chanting of the Diving Mercy Chaplet at 3pm.  Any help you can provide would be most welcome.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Beatus servus for OT 19C</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22698/beatus-servus-for-ot-19c</link>
      <pubDate>Sat, 09 Aug 2025 20:20:38 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Richard Mix</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22698@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Our congregation sings an 'unreconstructed' mode 3 Gloria Patri, so I've put together Burgess &amp; Palmer's version of tomorrow's Communion.<br /><br /><blockquote><div>name: Untitled Document;<br />supertitle:;<br />title:Beatus servus;<br />subtitle:Communion OT 19 C;<br />text-left:Matt. 24:46;<br />text-right:Ps. 33/34;<br />annotation:iij.;<br />%%<br />(c4)(ix) Bles(exdde)sed(c) * is(cf) that(f) ser(gf/ghwihi)vant(ih) (,) whom(ij) his(i) Lord(jkj) when(i) he(hvGF)<br />com(ghg/hi)eth(h) (,) shall(fhg) find(fe) watch(df)ing:(c) (:) ve(cd)ri(f)ly(fe) I(d) say(d) un(f)to(ec) you,(c) (,)<br />he(f) shall(g) make(i) him(hg) ru(gfg)ler(fg) (,) o(ghi)ver(f) all(exfgFEfgf) his(exdfee) goods.(exed) (::Z)<br />1. I(f) will(gi) bless(ir) the() Lord(j) at(i) all(hg) times,(i.) (:) his(hf) praise(gi) shall(ir) be() al-()ways(g) in(i) my(i) mouth.(hg..) (::Z)<br />2. In(i) the(i) Lord(j) shall(i) my(i) soul(i) be(hg) praised;(i.) (:) let(hf) the(gi) meek(i) hear(i) and(g) re(i)joice.(hg..) (::Z)<br />3. O(f) mag(gi)ni(i)fy(j) the(i) Lord(i) with(hg) me;(i.) (:) and(hf) let(gi) us(ir) extoll() his() name(g) to(i)geth(h.)er(g.) (::Z)<br />Glo(g)ry(hj) be(jr) to() the() Father() and() to() the() Son,(j.) (,) and(jr) to() the() Ho(k)ly(j) Spir(ih)it:(j.) (:) as(ig) it(hj) was(j.) in() the() begining,(j.) (,) is(jr)<br /> now() and() ev(k)er(j) shall(ih) be,(jjj) world(j) with(j)out(jji) end.(hj) A(h)men.(gh..) (::)<br /></div></blockquote>]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Evening Prayer for Sundays and Solemnities</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22527/evening-prayer-for-sundays-and-solemnities</link>
      <pubDate>Thu, 29 May 2025 15:46:49 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Richard R.</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22527@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[I am releasing my English adaptation of (mostly) Antiphonale Romanum II (Solesmes 2009), using the texts from Christian Prayer: The Liturgy of the Hours (1976) (despairing as I am of living to see anything like a new translation of the Office), with hymn translations from ICEL (2019) and Prayers from the current Missal. In order to avoid copyright issues (I hope), I am offering these collections for download on Lulu.com at their nominal rate and without profit to myself:<br /><br /><a rel="nofollow" href="https://www.lulu.com/shop/richard-rice/evening-prayer-for-sundays-and-solemnities-i/ebook/product-yvy8k58.html?page=1&amp;pageSize=4">Volume 1: Advent, Christmas, and Epiphany</a><br /><a rel="nofollow" href="https://www.lulu.com/shop/richard-rice/evening-prayer-for-sundays-and-solemnities-ii/ebook/product-yvy8kk8.html?page=1&amp;pageSize=4">Volume 2: Lent, Easter, and Solemnities</a><br /><a rel="nofollow" href="https://www.lulu.com/shop/richard-rice/evening-prayer-for-sundays-and-solemnities-iii/ebook/product-zmy9zer.html?page=1&amp;pageSize=4">Volume 3: Sundays in Ordinary Time</a><br /><a rel="nofollow" href="https://www.lulu.com/shop/richard-rice/evening-prayer-for-sundays-and-solemnities-iv/ebook/product-nv9z6ry.html?page=1&amp;pageSize=4">Volume 4: Feasts of Saints</a><br /><br />This all should be self-explanatory, though it supposes at least some familiarity with the layout of the Office, the reading of square notes (with minimal rhythmic signs), and the use of traditional psalm tones (applied to English in my own debatable way). Feel free to contact me with questions or comments. I hope some might find the material helpful, if only as a guide to your own efforts in producing material for the Divine Office.<br /><br />Richard Rice<br />canticnov@aol.com]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Is a vernacular gradual (chant) licit?</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22511/is-a-vernacular-gradual-chant-licit</link>
      <pubDate>Thu, 22 May 2025 20:00:38 +0000</pubDate>
      <dc:creator>chonak</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22511@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[This discussion was created from comments split from: <a rel="nofollow" href="/forum/discussion/22501/where-to-find-english-propers-in-gregorian-chant">Where to find English propers in Gregorian chant?</a>.<br /><br />I have modified the title (which I assigned to this collection of comments) in order to clarify the meaning: the topic of the conversation was not whether a gradual <b>book</b> is licit (one that presents a collection of chants proposed for use as propers for the Mass, and possibly other chants also); but whether a vernacular gradual <b>chant</b> -- a chant sung after the first reading of Mass, analogous to the graduals found in the book <i>Graduale Romanum</i>, may be licit and under what circumstances.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>EF Antiphonale Romanum in English</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22536/ef-antiphonale-romanum-in-english</link>
      <pubDate>Mon, 02 Jun 2025 14:23:22 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Adoremus</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22536@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello. I’m wondering whether an English adaptation of the Antiphonale Romanum was ever produced for use with the Divine Office in the Extraordinary Form. Specifically, I’m curious if any such adaptation emerged in the period following the Second Vatican Council but prior to the promulgation of the Liturgy of the Hours.<br /><br />I’m aware of an English Vesperal adapted from the monastic Antiphonale by a Benedictine community in the 1960s—a PDF of which is available on the Internet Archive. I’m also familiar with various English antiphonaries of Anglican origin.<br /><br />However, my question concerns the Roman Antiphonale in particular. Was there ever an English version made, possibly by a religious community during that transitional period? Thank you!<br />]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Veni, Sancte Spiritus in Spanish, chant melody?</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/21687/veni-sancte-spiritus-in-spanish-chant-melody</link>
      <pubDate>Tue, 07 May 2024 22:06:19 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Paul F. Ford</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">21687@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Can anyone share the <i>Veni, Sancte Spiritus</i> in Spanish using the chant melody? ]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Magnificat Psalmody Incipits in English</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22454/magnificat-psalmody-incipits-in-english</link>
      <pubDate>Sun, 04 May 2025 06:41:07 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Xopheros</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22454@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[The "Antiphonale Monasticum" (AM) from 2005 lists the attached Magnificat incipits for all verses and psalm tones.<br /><br />Is there a similar table for the <i>English</i> Magnificat in the translation used by the Book of Common Prayer (BCP)? The BCP texts are based on the King James translation (KJV) and, as far as I know, the incipits utilized in Evensongs deviate from those of the AM.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Does anyone know of a good version of the Angelus in English?</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22221/does-anyone-know-of-a-good-version-of-the-angelus-in-english</link>
      <pubDate>Mon, 27 Jan 2025 12:33:11 +0000</pubDate>
      <dc:creator>OrdinariateCATHOLIC</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22221@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello I'm in an Ordinariate Evensong group; we chant the office according to St. Dunstan's plainsong Psalter (Albeit with a few text edits to make it align with DWDO NAE). St. Dunstan's does not include any setting for the Angelus to be chanted in english. I have heard it done and seen such even on youtube; but I cannot manage to find any chant music for it. I was wondering if anyone could help me find where to find it set in english? Preferably it'd be square notes, but it's perfectly fine if it uses "normal" staff music. ]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Vernacular Lamentations for Tenebræ?</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22361/vernacular-lamentations-for-tenebrae</link>
      <pubDate>Tue, 25 Mar 2025 13:28:47 +0000</pubDate>
      <dc:creator>ServiamScores</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22361@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Greetings all —<br />I have inherited a very old copy of a copy of a copy of a setting of the Lamentations adapted into English.  It's fine enough, but I don't know it's provenance, and, frankly, I'd like to have something better.  Before I go to the lengths required to arduously re-transcribe from the originals, I'm wondering if anyone has already done this and is willing to share, or if anyone can point me to nice editions that are downloadable (even if paid).<br />Thanks!]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Good Friday Sung Passion</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22155/good-friday-sung-passion</link>
      <pubDate>Mon, 06 Jan 2025 18:54:49 +0000</pubDate>
      <dc:creator>wspinnen</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22155@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[For those who do the sung Passion on Good Friday (OF), can you point me to printed resources and practice tracks for clergy? This is going to be my first year doing it as a DOM. Thank you.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>St John Passion, Dominican chant, NAB Lectionary text</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/12088/st-john-passion-dominican-chant-nab-lectionary-text</link>
      <pubDate>Sun, 01 Mar 2015 03:44:55 +0000</pubDate>
      <dc:creator>CHGiffen</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">12088@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[<b>Note:</b> The edition posted here has been superseded by the one posted further down this thread on 2015-03-16.<br /><br />Here is my adaptation and arrangement of the Good Friday Passion According to John, set to the Dombinican chant tone, using the English language Lectionary (NAB) text.  In the past I have sung this several times (in the 1980s &amp; 1990s), but with the RSV text, at St. Thomas Aquinas (the Dominican staffed parish for UVa).  In response to a request, I prepared this version using the current Lectionary text, which will be chanted on Good Friday this year at St Patrick's in Hudson, Wisconsin, with Fr. Patrick McConnell singing the part of Christ and me singing the part of the Evangelist.<br /><br />This should be regarded somewhat as a preliminary edition, since I might wish to make a few minor changes as we prepare it for this coming Good Friday of the Lord's Passion.  I've already sung through it a few times, though, and it reflects fairly well my prior experience with the older English language Dominican version (RSV text).  So it can certainly be sung "as is" without undue difficulty.<br /><br />The enclosed score is set two ways: (1) with the tenor G-clef (treble 8vb clef), with middle C on the 3rd space, and (2) with tenor C-clef, middle C on the 4th line.  In each case, C functions as the chant "Doh" for the purposes of any necessary transposition.  At some point, I anticipate preparing a score in chant notation (neumes).<br /><br /><b>Note:</b> Updated 2015-03-10]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Adorna Thalamum in According to the English Translation in the Roman Missal</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22208/adorna-thalamum-in-according-to-the-english-translation-in-the-roman-missal</link>
      <pubDate>Thu, 23 Jan 2025 22:33:49 +0000</pubDate>
      <dc:creator>CantorCole</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22208@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello all,<br /><br />Thought I would post an English adaptation of this antiphon before the Candlemas is upon us. <br /><br />annotation: Ant<br />annotation: 6<br />%%<br />(c3) Si(df/hhi)on(h.) *(,) a(h)dorn(hi) your(h) bri(hvGF)dal(h) cham(hi!jvIH'i)ber,(ih..) (;) and(df) wel(hhi)come(h.) Christ(hi) the(h) King;(hi!jvIH'ih..) (:) take(hjh) Ma(ijH'GF)ry(h) in(h)to(hh) your(hi!jvIH'i) arms,(ih..) (;) who(h) is(j) the(h) gate(ijH'GFhh) of(h) Hea(hi~)ven,(h.) (:) for(h) she(hi) is(h) car(hg/h_i)ry(h)ing(f_e) (,) the(h) King(hh) of(hi~) glo(i.h!iwjij)ry(ji..) (;) and(h) new(ijij) light.(jl/ij/ihi.) (,) A(hf) vir(h)gin(i) she(ij~) re(h)mains,(h.) (;) though(h) bring(h)ing(h) in(h) her(ijij) hands(jl/ij/ihi.) (,) the(h) Son(hf) be(h)fore(hi) the(h) morn(ij~)ing(h) star(h) be(h)got(ijijIHi)ten,(ih..) (:) whom(h) Si(h)me(hi)on(i_[oh:h]f_[oh:h]) (,) ta(fh)king(h) in(h) his(i.h!iwjij) arms(ji..) (;) an(ij_/ih)nouned(h) to(h) the(h) peo(i.h!iwjij)ple(ji..) (;) as(hi/ji/jk) Lord(jllji_hhihh/fgf.) (,) of(h) life(hhg/hi'j) and(ij~) death(hihhffe.) (;) and(h) Sav(hi~)ior(h) of(hi'j) the(iji) world.(hi!jvIH'ih..) (::)<br /><br />-CantorCole]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Setting English Texts to Gregorian Psalm Tones</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/1101/setting-english-texts-to-gregorian-psalm-tones</link>
      <pubDate>Sat, 08 Nov 2008 21:51:37 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Bruce E. Ford</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">1101@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Recently I have seen several postings about setting English psalm texts to Gregorian psalm tones.   I decided to post my own thoughts.  I sat down to write this morning and ended up spending most of the day on the task.  Since my essay extends to 11 pages and includes musical examples, I have elected to attach it as a .pdf.<br />
<br />
I hope that some will find it interesting and possibly helpful.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>&quot;Deus Israel&quot; Introit Translation</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22091/deus-israel-introit-translation</link>
      <pubDate>Fri, 06 Dec 2024 14:58:09 +0000</pubDate>
      <dc:creator>CantorCole</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22091@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello everyone,<br /><br />I am looking for an approved translation of the introit "Deus Israel". I cannot simply use modern bible translations to obtain this passage, since these translations use a different manuscript family for the Book of Tobit. The best I can find currently (which appears in most programs I've found online) is: <br /><br />"May the God of Israel join you together; and may he be with you, who took pity upon two only children: and now, O Lord, make them bless thee more fully"<br /><br />Does anyone know if there is an approved translation for use in the Liturgy?<br /><br />Thank you,<br />CantorCole]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Epiphany Proclamation 2023</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/20540/epiphany-proclamation-2023</link>
      <pubDate>Tue, 03 Jan 2023 02:18:05 +0000</pubDate>
      <dc:creator>nun_34</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">20540@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Seeking a pdf of this year's Epiphany Proclamation in English set to chant notation... preferably with Ascension <i>Thursday</i> but Corpus Christi <i>Sunday</i>.  Thanks in advance to whomever can provide this.<br /><br />Sr. Sarah David]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Alleluia cribbed from Credo III</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22051/alleluia-cribbed-from-credo-iii</link>
      <pubDate>Sun, 17 Nov 2024 00:23:55 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Roborgelmeister</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22051@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Doing a bit of consultation. The goal is to move away from the English Gradual Alleluia week after week (which is cribbed from the de Angelis Sanctus). I seem to recall that a threefold Alleluia was crafted from the Amen of the de Angelis Credo. This might have been in Worship II but I had to let go of most of my library. Does anyone recall this, and, does anyone have a digital file (or the inclination to create one)? Thanks!]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Antiphons and psalmody for Jubilee opening procession</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/22043/antiphons-and-psalmody-for-jubilee-opening-procession</link>
      <pubDate>Sun, 10 Nov 2024 13:41:32 +0000</pubDate>
      <dc:creator>Gamba</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">22043@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Good morning,<br /><br />For anyone in cathedrals who needs this, I have put together chant-based settings of the 3 new antiphons, 7 psalms, and litany given in the ritual for the opening of the upcoming Jubilee Year. Antiphons are adapted from those in the Gregorian repertory with similar texts. Given the mismatched number of antiphons and psalms, for the extra 4 psalms, I have included antiphons used with those psalms in the Liturgy of the Hours during Christmastime. <br /><br /><a href="https://drive.google.com/file/d/1aNRcPjw1VUWzYBnPJzWEMP918lNOhCft/view?usp=drivesdk" target="_blank" rel="nofollow">https://drive.google.com/file/d/1aNRcPjw1VUWzYBnPJzWEMP918lNOhCft/view?usp=drivesdk</a>]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>How would you adapt this antiphon to English? - Domine, Deus salutis meae</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/21881/how-would-you-adapt-this-antiphon-to-english-domine-deus-salutis-meae</link>
      <pubDate>Sat, 17 Aug 2024 12:01:47 +0000</pubDate>
      <dc:creator>GerardH</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">21881@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[I'm interested to see what people can come up with adapting this antiphon from Friday Compline to the following English text:<br /><br /><b>Lord my God, I call for help by day, I cry at night before you.</b><br /><br /><img src="https://forum.musicasacra.com/forum/uploads/FileUpload/7c/a5ccd61dd350f261f5a89432c32c9b.png" alt="image" /><br />Even better if you can provide a rationale for your decisions. I have my own adaptation from several years ago, but I'll hold off on posting it for now. I think it needs a reworking anyway.]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Permission status of the Palmer &amp; Burgess Propers within the Roman Rite</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/21791/permission-status-of-the-palmer-burgess-propers-within-the-roman-rite</link>
      <pubDate>Tue, 02 Jul 2024 16:32:42 +0000</pubDate>
      <dc:creator>CantorCole</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">21791@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[Hello,<br /><br />I am curious about the status of the Palmer &amp; Burgess propers with regards to usage in the Roman Rite according to the Roman Missal. Are there any explicit instructions that address this topic (from a general perspective; I doubt there is anything addressing the specific translation/adaptation)?<br /><br />Thank you,<br />CantorCole]]></description>
   </item>
   <item>
      <title>Syllable Length in Meinrad Antiphons</title>
      <link>https://forum.musicasacra.com/forum/discussion/21919/syllable-length-in-meinrad-antiphons</link>
      <pubDate>Sun, 08 Sep 2024 10:04:51 +0000</pubDate>
      <dc:creator>LM0428DS</dc:creator>
      <guid isPermaLink="false">21919@/forum/discussions</guid>
      <description><![CDATA[I am new-ish to chant and trying to figure out how to teach it to the organists and cantors at my parish.<br /><br />I'm flipping through the Meinrad Entrance and Communion Antiphons book that my parish has and in the introduction it mentions "break[ing] the habit of singing every note as being of equal value" (p. 4). <br /><br />Why is this necessary? I thought that, in chant, every note received an equal pulse? Is that only for chants in Latin and English is chanted differently?]]></description>
   </item>
   </channel>
</rss>